You are currently at: ejtech.hkej.com
Skip This Ads
Don't Miss

亞運AI即時傳譯手語話音 阿里雲「小莫」助打破聽障隔膜

By on October 2, 2023

原文刊於信報財經新聞「EJ Tech 創科鬥室

社會共融是大勢所趨,借助人工智能(AI)科技可縮窄語言鴻溝。本身是杭州亞運大會官方合作夥伴的阿里雲智能集團,推出虛擬手語翻譯官「小莫」程式,協助全中國總數達3000萬名聽障人士,參與現正舉行的杭州亞運,以及將於本月22日至28日舉行的亞洲殘疾人運動會(亞殘運)

收集2.5萬手勢 建翻譯數據集

負責「小莫」項目的阿里雲智能集團算法工程師張邦,在杭州回答亞太區傳媒提問時表示,虛擬手語翻譯官本身是一款整合至阿里巴巴(09988)旗下支付平台支付寶的小程序,支援手語及中文口語之間的雙向翻譯。

簡單而言,聽力及語言障礙人士前來觀賞比賽時,如果想向現場義工查詢或問路,可以先開啟這個小程序,之後向手機鏡頭打手語,「小莫」便會把手語轉為語音訊息,即時向義工傳譯;義工亦可透過「小莫」將語音回覆化成手語,解答聽障人士提問。另外,「小莫」也有在亞運會組委會旗下新聞播報平台亮相,協助向聽障人士發布亞運最新消息。

「小莫」是一款支付寶小程序,為杭州亞運及亞殘運協助聽障人士。(新浪微博影片擷圖)

虛擬手語翻譯官「小莫」運用了阿里雲開發的視覺識別算法及動作追蹤技術,通過語言翻譯模型將手語翻譯成自然語言。至於把口語翻譯成手語,則用上了深度神經網絡及唇部動作生成模塊,確保「小莫」做出準確的手語手勢。

向手機鏡頭打手語,圖中的虛擬手語翻譯官,便會將手語轉為語音訊息。(新浪微博影片擷圖)

張邦稱,為了開發虛擬手語翻譯官,團隊向一群來自浙江省的手語從業員及聽障人士,收集及注釋逾約2.5萬個手語手勢,以建立中文手語翻譯數據集,籌備過程需時近兩年。此外,由於同一手語手勢或代表多個意思,因此團隊亦需開發機器翻譯(Machine Translation)技術,以分析整段手語手勢的含義,而非單單將手語手勢逐個翻譯,盡量減少歧義及提升翻譯準確度。

張邦(右)稱,建立中文手語翻譯數據集,籌備需時近兩年;旁為熊務真。(陳子健攝)

買票問路準確 暫僅支援中文

當被問到「小莫」的翻譯準確度時,張邦未有透露明確數字,僅表示在處理用戶問路、購買門票、買咖啡等情況,「小莫」的翻譯「頗準確」(Quite Accurate)。他又說,之前亦有邀請聽障人士試用程式,他們對「小莫」的翻譯表現亦「頗為滿意」(Quite Satisfied)。

張邦坦言,目前「小莫」僅支援中文語音(普通話)及中文手語,但重申虛擬手語翻譯官技術,日後可按需要延伸至其他語言。

陳子健.杭州報道

延伸閱讀:

亞運村倡低碳 掃碼賺獎賞

支持EJ Tech

如欲投稿、報料,發布新聞稿或採訪通知,按這裏聯絡我們